Detail akcie
Noc literatúry 2019
Dátum Streda 22. 5. 2019
Čas 18:00
Miesto Stanica Žilina-Záriečie
Témou deviateho ročníka Noci literatúry bude v dnešných časoch opäť často spomínaná téma „sloboda“. A preto tradičná májová potulka za literatúrou bude tento rok okrem kníh oslavovať aj slobodu. Na ôsmich netradičných miestach v meste sa budete môcť zastaviť a vypočuť si ukážky z európskej literatúry, ktorú budú čítať rôzne osobnosti zo slovenskej kultúrnej scény. Všetky miesta i osobnosti sa budú istým spôsobom týkať slobody rôznych podôb a foriem.

Čítania budú prebiehať od 18.00 paralelne na všetkých miestach v 30 minútových intervaloch (15 min. čítanie, 15 min. presun na ďalšie miesto). Na každom z miest získate brožúrku s podrobnými informáciami a mapkou, svoju trasu si volíte sami a môže začať v ľubovoľnom bode. Na jednotlivých miestach tiež obdržíte pečiatku. Ak ich zozbierate všetkých osem, máte možnosť zapojiť sa do tomboly o rôzne ceny, najmä knižné tituly. Žrebovanie sa uskutoční na literárnom ponocovaní po 22.00 h v kníhkupectve Artforum.

Noc literatúry je medzinárodný projekt, ktorý iniciovali České centrá rôznych európskych krajín. V jeden večer sa koná v mestách po celej Európe a v niekoľkých mestách na Slovensku. V Žiline Noc literatúry organizujeme v spolupráci s kníhkupectvom Artforum.

www.nocliteratury.cz/cs/2019/

Vstup voľný.

PROGRAM

OBRADNÁ SIEŇ, MESTSKÁ RADNICA, MARIÁNSKE NÁMESTIE 31/4
Číta: Jana Randa, lektorka, facilitátorka, aktivistka
Maďarsko – Gyorgy Dragomán: Hranica

Zelený kocúr, 2019. Preklad: Gabriela Magová

Kedy sa upaľujú bosorky? Keď prekročia stanovené hranice. Kde sa upaľujú bosorky? Na hraniciach. Kto však má právo ukázať prstom a povedať: ty si ten, čo prekročil, teba upálime? Trinásťročná Ema si začína uvedomovať neúprosné pravidlá: ak dospelí potrebujú upaľovať, nejakú bosorku si vždy nájdu. Autor je ročník narodenia 1973 a dej jeho románu je zasadený do Rumunska Ceausescových čias...

NÁMESTIE ANDREJA HLINKU
Číta: Ján Gálik, aktivista, Za slušné Slovensko
Francúzsko - Érik Vuillard: Program dňa

Slovart, 2018. Preklad: Igor Navrátil

Dvadsiateho februára 1933 pozve predseda Reichstagu Hermann Göring, do svojho zámku dvadsaťštyri najbohatších nemeckých priemyselných magnátov, lebo   nacistická strana súrne potrebuje peniaze na kampaň pred voľbami, ktoré chce a potrebuje za každú cenu vyhrať. Pozvaní hostia netušia, aký je hlavný dôvod netradičného stretnutia...

KOSTOL OBRÁTENIA SV. PAVLA, MARIÁNSKE NÁMESTIE 52/27
Číta: Martin Birner, slobodný umelec
Európska komisia - Benedict Wells: Na konci samoty

Plus, 2017. Preklad: Eva Budjačová

Jules sa po tragickej strate rodičov uzatvorí do vlastného sveta. V internátnej škole stretne Alvu, ktorá má tiež svoje ťaživé tajomstvá. Ľúbia sa, no ich cesty sa na prahu dospelosti rozdelia, aby sa po rokoch opäť stretli... Bolestná minulosť je však stále v pozadí ich vzťahu. Román bol ocenený Cenou Európskej únie za literatúru v roku 2016.

HOTEL SLOVAKIA, ANTONA BERNOLÁKA 3231/2A
Číta: Pavlína Fichta Čierna, umelkyňa, pedagóg
Holandsko – Carry van Bruggen: Eva

Európa, 2018. Preklad: Adam Bžoch

Holandskú prozaičku medzivojnového obdobia Carry van Bruggen prirovnávajú k V. Woolf. Veľmi dobre rozumie ženskému  emancipovanému a intelektuálnemu svetu, ktorý je moderný, otvorený všetkým menšinovým skupinám a názorom. Literárno-esejistický román Eva patrí k dielam prvej vlny európskeho feminizmu.

OKRESNÝ SÚD V ŽILINE, HVIEZDOSLAVOVA 28
Číta: Denisa Ničíková, psychologička, koordinátorka Centrum Návrat Žilina
Taliansko - Mariateresa Di Lascia: Cesta tieňmi

Inaque, 2018. Preklad: Peter Bilý

Autorku možno označiť za predchodkyňu slávnej E. Ferante. Jej hrdinka Chiara spomína na ťažký život v povojnovom Taliansku, kde boli ženy často obeťami mužského sebectva a ich túžba po nezávislosti a slobode bola  takmer nedosiahnuteľná. Pestrá zmes postáv prežíva zo dňa na deň na pozadí veľkých dejín…

ATELIÉR ANIMOVANÉHO FILMU ŠARKAN, ŠTÚROVA 1
Číta: Marek Franko, dokumentarista, režisér
Španielsko - Javier Mariás: Keď som bol smrteľný

Artforum, 2010. Preklad: Eva Palkovičová

„Kým človek žije, zabudne takmer na všetko, no v okamihu smrti alebo v tom krutom stave, keď je duchom, na všetko si spomenie.“ Protagonista poviedky rovnomennej zbierky si spomína na detstvo a udalosti po skončení španielskej občianskej vojny, ktoré poznačili aj jeho rodinu, a zároveň približuje tienistú stránku svojho dospelého života a zdôvodnenie jeho nie až tak prekvapivého konca.

SMER KLUB 77, ROMUALDA ZAYMUSA 72/8
Číta: Michal Vojtek, obľúbený (nielen) žilinský kvízmajster
Portugalsko – David Machado: Priemerný index šťastia

Portugalský inštitút, 2019. Preklad: Zuzana Greksáková

„Ako ste spokojný so svojím životom na stupnici od 0 po 10?“ Román Priemerný index šťastia je realistickým pohľadom do duše Daniela, ktorý zvádza boj s tým, po čom túži a čo ovplyvniť nedokáže, a ktorý sa vo fiktívnom rozhovore s kamarátom Almodóvarom zamýšľa nad tým, akú nádej prenechávame budúcim generáciám. Víťaz Ceny Európskej únie za literatúru.

KRAJSKÉ KULTÚRNE STREDISKO, MAKOVICKÉHO DOM, HORNÝ VAL 41/20
Číta: Vladimír Lukšů, vysokoškolský pedagóg a aktivista
Česko – Marek Švehla: Magor a jeho doba

Torst, 2017. Preklad: Silvia Singer

Obsažný, ale čítavo napísaný životopis významnej českej osobnosti kultúrneho a spoločenského života druhej polovice 20. storočia – Ivana Martina Jirousa. Text opisuje umelca, ktorý bol jednou z kľúčových postáv nezávislej československej kultúry,  a aj dobu, v ktorej žil veľmi detailne a plasticky  a sprevádzajú ho desiatky unikátnych fotografií.

Ďakujeme za podporu